Mikhail Bulgakov in the Western World
A Bibliography (1990 - 1997) -

25 >

Glenny; with introduction by Simon Franklin. New York: Knopf, 1992. xxvii,
446 p. (Everyman's Library).
PG3476.B78 M313 1992
148. The Master and Margarita / translated by Michael Glenny. London: Everyman's Library, 1992. xxvii, 446 p. (Everyman's Library; 66)

Originally published: London: Harvill, 1967.

149. The Master and Margarita. New York: Meridian, 1993, 1967, 384 p. (A Meridian Book).

150. The Master and Margarita / translated by Diana Burgin and Katherine O'Connor, annotations and afterword by Ellendea Proffer. Ann Arbor: Ardis, c1993, 1995, 367 p.

PG3476.B78 M313 1993
REV: A. Navrozov. The New York Times Book Review (October 22, 1995): 32; Publishers Weekly vol. 242, no. 26 (June 26, 1995): 86; Sybil S. Steinberg. Publishers Weekly vol. 242, no. 26 (June 26, 1995): 86-87.

151. The Master and Margarita / translated by Mirra Ginsburg. New York: Grove Press, 1995. xii, 402 p.

152. The Master and Margarita / translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. London: Penguin, 1997. xix, 411 p. (Penguin Twentieth-Century Classics).

153. The Master and Margarita. London: Picador, 1997, 366 p.

154. Diable! : d'apres Mikhail Boulgakov : Le maitre et Marguerite. Lausanne: L'Age d'homme, 1993, 144 p.

( Mobiles; 31)

Dramatic version of The Master and Margarita by Alain van Crugten.

155. A Master es Margarita = The Master and Margarita. Budapest: Europa, 1991, 542 p.

156. El maestro y Margarita = The Master and Margarita. Madrid: Debate, 1990. xii, 378 p. (Ultimos clasicos; 1).

157. Il Maestro e Margherita : Cristo Pilato Giuda Satana mosca anni trenta = The Master and Margarita. Milano: Garzanti


Следующая

25 >

На полках «Библиотеки одного автора» Вы встретите замечательнейшие произведения с увлекательным или философским сюжетом, непохожих друг на друга героев, узнаете об их непредсказуемых поступках и словах, с головой окунетесь в загадочнейший мир литературы.
Чтение станет для Вас новым любимым занятием, либо приобретет особое значение, как для искушенного книголюба. Читайте сами, приглашайте друзей, затем обсуждайте и делитесь впечатлениями. Книги сближают!