Михаил Булгаков. Война и мир -
35 >
Впрочем, все равно. Не я, а рука провидения казнит тебя, скажу я. Ну что ж,
берите, казните меня. (Задумывается.)
Герасим в дверях кашлянул.
(Очнувшись.) Ах да... Послушай. Я прошу тебя никому не говорить, кто я. И
сделай, что я скажу.
Герасим. Слушаю-с. Кушать прикажете?
Пьер. Нет, но мне другое нужно. Мне нужно крестьянское платье и
пистолет.
Герасим (подумав). Слушаю-с. (Выходит и через некоторое время
возвращается с кафтаном, шапкой, пистолетом и кинжалом, помогает Пьеру
переодеться, выходит.)
Макар Алексеевич (войдя). Они оробели. Я говорю: не сдамся, я говорю...
так ли, господин? (Внезапно схватывает со стола пистолет.)
Пьер. А!
Герасим вбегает, начинает отнимать пистолет.
Макар Алексеевич. К оружию! На абордаж! Врешь, не отнимешь!
Герасим. Будет, пожалуйста, будет!..
Макар Алексеевич. Ты кто? Бонапарт?
Герасим. Это нехорошо, сударь. Пожалуйте пистолетик!
Макар Алексеевич. Прочь, раб презренный! На абордаж!
Внезапно послышались крики и стук в двери.
Кухарка (вбегая). Они! Батюшки родимые! Ей-богу, они!.. (Скрывается.)
Герасим и Пьер выпускают Макара Алексеевича, и тот скрывается с пистолетом.
Входят Рамбаль и Морель.
Рамбаль. Bonjour, la compagnie! (Герасиму.) Vous etes le bourgeois?
Quartire, quartire logement. Les Fransais sont de bons enfants. Ne nous
fachons pas, mon vieux {Почтение всей компании! Вы хозяин? Квартир, квартир.
Не будем ссориться, дедушка.}.
Герасим. Барин нету - не понимай... моя, ваш...
Макар Алексеевич (внезапно вбежав). На абордаж! (Целится.)
Пьер бросается на него. Макар Алексеевич стреляет. Герасим выскакивает вон.
Слышно, как заголосила кухарка.
Пьер. Vous n'etes pas blesse? {Вы не ранены?}
Рамбаль (ощупывая себя). Je crois que non, mais je l'ai manque belle
