Михаил Булгаков. Александр Пушкин -
74 >
Долгоруков пьет, потом выходит из беседки, собираясь уходить.
Воронцова-Дашкова. Кяязь?
Долгоруков оборачивается, улыбается, кланяется.
[Как понравился вам вечер?] Почему вы одни, вы не скучали?
Долгоруков. Помилуйте, графиня, [ваш вечер ослепителен. Это можно
видеть только во сне.] возможно ли скучать в вашем доме. Упоительный бал..
Воронцова-Дашкова. А мне взгрустнулось как-то.
Долгоруков. Графиня, вы огорчаете меня. Но это нервическое, уверяю вас.
Прогулка завтра - и к вам вернется то расположение духа, которым пленяете вы
всех.
Воронцова-Дашкова. Нет, грусть безысходна. Князь, вам не приходила в
голову мысль о том, сколько подлости в мире? Неужели вы не задумывались над
этим?
Долгоруков. Всякий день, графиня. Как вы правы. Тот, у кого
чувствительное сердце, не может не понимать этого. Оно сжимается при мысли о
том, до чего дошло падение нравов. И слезы невольно...
Воронцова-Дашкова. Висельник! Pendard!.. {Висельник! (фр.).}
Пауза.
Висельник! Гнусная тварь!
Гость (вышедший из-за колонны). Madame la comtesse, jai lhonneur de
vous... {Графиня, имею честь... (фр.).} (Шарахнулся и исчез.)
Долгоруков. Вы больны, графиня! Я кликну людей.
Воронцова-Дашкова. Так вот кто этот мерзавец! Ужели бы я только не
боялась нанести ему еще один удар, вызвать волнение, я бы выдала вас ему!
Вас надо убить как собаку! Желаю тебе погибнуть на эшафоте! Вон! Вон!
(выходит в гостиную.)
Гость в звездах (в сопровождении Воронцова-Дашкова в гостиной). Madame
la comtesse, jai lhonneur...
Воронцов-Дашков. Сашенька, и князь покидает нас.
Воронцова-Дашкова. Bonne nuit, mon cher prince {Доброй ночи, дорогой
князь. (фр.).}.
Все трое уходят из гостиной. Всюду опустело. И вдруг начинает убывать свет.
Долгоруков (один). Подслушала. Ох, дикая кошка! Ты что же, тоже
